Business letters ПРИВЕТСТВИЕ (если адресат известен) Dear Ms / Miss / Mrs / Mr / Dr … Уважаемый(-ая) Мисс / Миссис / Мистер / Доктор … Приветствие (если адресат неизвестен) Dear Sir / Dear Sirs Gentlemen Dear Madam Ladies Dear Sir or Madam Ladies and Gentlemen To whom it may concern ВСТУПЛЕНИЕ We have received your letter dated …Мы получили ваше письмо от … Many thanks for … / Thank you (very much) for … (Большое) спасибо за … This is to confirm …Для подтверждения … We hereby inform you …Настоящим уведомляем вас … ЗАКЛЮЧЕНИЕ If you have any questions, do not hesitate to contact us. Если у вас есть вопросы, свяжитесь с нами, не колеблясь. We look forward to your reply. С нетерпением ждем вашего ответа. We are looking forward to hearing from you soon. С нетерпением ожидаем от вас известий. Прощание (если адресат известен) Yours sincerely / Sincerely yours С искренним уважением Прощание (если адресат неизвестен) Yours faithfully / Faithfully yours (BrE)С совершенным почтением Sincerely / Sincerely yours (AmE) С искренним уважением ПРОСЬБА We got your address from …Мы узнали ваш адрес от … Your advertisement has come to our attention. Мы имели возможность увидеть вашу рекламу. We were told that you produce …Нам сообщили, что вы производите … We intend to buy … / We are considering the purchase of … Мы намереваемся купить … / Мы рассматриваем возможность покупки … We have a steady demand for …У нас есть постоянный спрос на … We would like to know more about …Мы хотели бы больше узнать о … Could you please send us information about …? Не могли бы отправить нам сведения о …? Please send us your catalogue / catalog. Просим вас прислать нам ваш каталог. ПРЕДЛОЖЕНИЕ We are pleased to hear that you are interested in our products. Мы были рады узнать, что вам интересны наши товары. We hereby send you our offer. Настоящим письмом мы отправляем вам наше предложение. Enclosed please find our offer. / Enclosed you will find our offer. Во вложении вы найдете наше предложение. We are pleased to make the following offer: Мы рады предложить вам следующее: We assure you that your order will be dealt with promptly. Мы уверяем вас, что ваш заказ будет немедленно обработан. Please let us know your requirements as soon as possible. Пожалуйста, сообщите нам ваши требования как можно скорее. We look forward to receiving your order. С нетерпением ожидаем вашего заказа. ЗАКАЗ Enclosed please find our order. / Our order is enclosed. Наш заказ - во вложении. We would like to place the following order: Мы хотели бы разместить следующий заказ: We herewith order the following items: В настоящем письме мы заказываем следующие предметы: We require the goods urgently. Нам срочно требуются товары. We would be grateful if you could deliver as soon as possible. Мы были бы очень признательны, если бы вы выполнили доставку как можно скорее. Please let us know when we can expect the delivery. Пожалуйста, сообщите нам, когда ожидать доставку. Уведомление об отправке We are pleased to inform you that your goods were sent today. Рады вам сообщить, что сегодня были отправлены ваши товары. We hereby inform you that your goods will be delivered tomorrow. Настоящим письмом уведомляем вас, что ваши товары будут отправлены завтра. We hope that the goods will arrive in perfect condition. Мы надеемся, что товары прибудут в отличном состоянии. We look forward to doing business with you again. С нетерпением ждем продолжения нашего с вами сотрудничества. Уведомление о получении We have received your delivery. Мы получили вашу доставку. Your delivery arrived in perfect condition on … Ваша доставка прибыла в отличном состоянии в … Thank you very much for executing our order professionally. Большое спасибо за то, что вы профессионально выполнили наш заказ.